В интернет се появи буквална карта.превод на имената на всички страни по света

Тя е направена от служители на компанията Credit Compare, след като са направили това
значителна работа, защото те трябваше директно да правят етимология –
науката за произхода на думите и в този случай произхода
произход на името на дадена страна.

И тези имена, трябва да призная, наистина са далеч от тези
което сме свикнали да чуваме, т.е. от чисто символично.
Например всички знаем, че има такава държава в Европа – Испания.
Но, както се оказва, тази дума буквално се превежда като „страна
комплекти зайци “. \ t Или вземете Полша – “Страна на полетата”, Италия –
�”Страна на млади говеда”, Украйна – “Страна на ръба” (вероятно
Искам да кажа: на ръба на Русия). Между другото, Чили също е крайност
(най-екстремната) страна – “Къде свършва Земята”.

Удивително, в много случаи, познавателни истински имена
страни по света позволяват да разгледат тяхната история, да влязат в контакт с тях
географско местоположение на определена територия, среща
с местните обичаи на много народи и дори се сблъскват с факта, че
Някои държавни имена възникнаха поради направени грешки
картографите.

Въпреки това, гледайте кратък видеоклип, за да го спрете
когато разглеждаме конкретен континент по-подробно,
например, търсите страната, в която искате да отидете
почивайте това лято и научете нашия свят от етимологична точка
изглед.

Like this post? Please share to your friends:
Leave a Reply

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: